Katra Emmas filmas adaptācija, kas ierindota no sliktākā uz labāko (ieskaitot bezjēdzīgo)
Džeinas Ostinas klasiskais romāns Emma ir pielāgots vairākām filmām, dažas lielākas nekā citas. Ik pēc dažiem gadiem Holivuda ienirst atpakaļ Anglijas Regency pasaulē, lai atdzīvinātu vienu no Džeinas Ostinas drūmajām, kaprīzajām varonēm - ar pēdējo devīgo atjaunošanu rudens de Wilde versijā, Emma (2020. gads), kurā piedalās Anya Taylor-Joy kā aizraujošā romantiskās izpausmes vadītāja. Tā ir klasiskā pasaka par lepnumu, privilēģijām un vienu neatgriezeniski patīkamu varoni. Katrai paaudzei ir sava iecienītākā Ostinas stāsta versija.
Publicēts 1815. gadā, Emma seko 21 gadus vecās Emmas Vudhouse stāstam , turīgs, bet garlaicīgs sabiedriskais, kurš noraida laulības ideju, tomēr ļoti lepojas un priecājas par sērkociņu mākslu. Emma dzīvo mājās kopā ar savu novecojošo tēvu, iejaucoties mīlestības lietās un novirzot viņas vērtētā drauga un vīramātes Džordža Knitlija norādījumus. Lai arī Ostina literārās karjeras laikā publicēja tikai sešus romānus, viņi visi ir saņēmuši godbijīgus pielāgojumus un Emma joprojām ir viens no viņas mīļākajiem un pielāgotākajiem darbiem.
5 Aisha (2010)
Bolivudas adaptācija
Līdz vismazāk labi pazīstams Emma filmas adaptācija , vismaz starp angliski runājošām auditorijām ir 2010. gada Aisha , Bolivudas produkcija. Aisha ir mazliet dīvains dzīvnieks, kad runa ir Emma Filmas, jo tā nav Austen stāsta adaptācija tiešākā nozīmē. Tā vietā Aisha ir Indijas pārtaisījums Neapdomīgs , un tam ir ļoti līdzīga sajūta kā šī 1995. gada amerikāņu hit. Centrālā varone, jauna sieviete, vārdā Aisha Kapoor (Sonam Kapoor), ir skaidra Alicia Silverstone's Cher stand-in, kas papildināta ar savu mīlestību uz to, ka tā ir mača veidotāja.
Saistīts
10 labākās Džeinas Ostinas filmas adaptācijas
Neskatoties uz to, ka viņas dzīves laikā ir pabeiguši tikai sešus romānus, Džeina Ostina atstāja ievērojamu mantojumu, un viņas romāni ir pielāgoti neskaitāmām filmām.
AmatsProtams, Bolivudas amerikāņu filmu pārtaisījumi nav nekas jauns, un tas noteikti nav slikta ideja. Aisha bija ievērojami finansiāli panākumi tās dzimtajā Indijā un veica pienācīgas atsauksmes, ja ne lieliskas. Tomēr tas ir tik tuvu tonim un stilam Neapdomīgs ka ārpus tiem, kas runā hindi, nevis angļu un tos, kuri vienkārši mīl Bolivudas filmas, Aisha jūtas mazliet bezjēdzīgi. Tie, kas ir ieinteresēti skatīties Neapdomīgs Labāk būtu pasniegt oriģinālo filmu, nevis pārtaisīt.
